Translation of "fino al midollo" in English


How to use "fino al midollo" in sentences:

Siamo Tengu dalla testa fino al midollo delle nostre ossa!
We are Tengu from the top of our head to the centre of our bones!
Se siete specialisti fino al midollo, allora con qualsiasi mezzo, specializzatevi.
If you're a specialist at heart, then by all means, specialize.
Selima crede che siate inaffidabile nel profondo, un traditore fino al midollo.
Selima believes you to be treacherous at root, traitorous to your core.
Sei il diavolo, marcio fino al midollo.
You're the devil and you're rotten to the core.
I miei sono assicurati fino al midollo.
My parents have insurance up the rear.
È cattivo fino al midollo. Vero, Tyrone?
He's bad to the bone, ain't you, Tyrone?
Malvagio, vendicativo, intollerante fino al midollo.
HatefuI, vengeful, with a bigoty thatran bone-deep,
Sono una tifosa dei Red Sox fino al midollo.
I'm a Red Sox fan, all the way.
Spezza i cuori per passatempo, ma è un soldato fino al midollo.
He breaks hearts for a hobby, but... he's a soldier through and through.
Capirai, sono sposato fino al midollo.
Shit, I'm married with lawn furniture, man.
Oh, lui era un napoletano fino al midollo.
Oh, he was Nabolidan' to his core, boy.
È marcio fino al midollo, Matt.
He's dirty, Matt, he's dirty to the core.
Cavolo, britannica fino al midollo, vero?
Man, you are a brit to the core, aren't you?
Il suo quartiere gli si addiceva completamente, fino al midollo:
Snakes' neighbourhood suited his personality down to a T. Fractured.
E se lei è sicura, intendo sicura fino al midollo che l'imputato è colpevole, quella giuria allora la seguirà dappertutto.
And if you're sure... I mean down to your marrow sure... that defendant is guilty, that jury is going to follow you anywhere.
Fingi di non essere come noi, ma lo sei... fino al midollo.
I meant them. You pretend not to be like us, but you are.
So chi sei fino al midollo, Oliver, e quella persona non si arrende.
I know who you are in your bones, Oliver, and that person doesn't give up!
La storia di riportare in vita Hitler è più che altro il sogno dei Thule fino al midollo.
Listen, this whole "let's bring Hitler back" is more of an O.G. Thule plan.
Sai, bimba, sarai anche marcia fino al midollo, ma il tuo French 75 e' davvero buono.
You know, girl, you may be rotten to the core, but you do make a sweet French 75.
Il cancro non era progredito fino al midollo.
The cancer hadn't progressed to the marrow.
Allora, abbiamo controllato i precedenti dei sospetti fino al midollo.
So, all your suspects have been background-checked up the wazoo.
Kellogg ha i soldi e i mezzi, ed e' losco fino al midollo.
Kellogg has money and resources and he's shady as hell.
# Sono cattivo fino al midollo #
I'm rotten to the... - oh!
Jenny li odia fino al midollo.
Jenny hates the very bones of them.
Chiunque abbia progettato il gioco usa un proxy anonimo, potremmo risalire a indirizzi fittizi e criptati fino al midollo.
Whoever designed this game is using an anonymous proxy, which means any traceback will be TOR'd and encrypted to the hilt.
Ovviamente e' corrotto fino al midollo.
Obviously he's as corrupt as the day is long.
Laggiu' la polizia e' corrotta fino al midollo.
The police corruption is rampant there.
E per lo stesso motivo per cui so che sei una brava persona, posso dire che quell'uomo è marcio fino al midollo.
And the same way I know you are a good person, I can tell you that man is rotten to the core.
Trascorri la tua vita tra le pagine dei libri, come facciamo noi, e quei personaggi emergono da riempirti fino al midollo.
You spend your lifetime in the pages of books, as we do, and those characters emerge that speak to you deep, to the marrow.
A quanto dice un mucchio di texani di mezz'età spaventati fino al midollo.
According to a whole bunch of very frightened, middle-aged Texans.
Tu lavori per un sistema così corrotto... da non renderti neanche conto che ormai è marcio fino al midollo.
You work at the behest of a system so broken that you didn't even notice when it became corrupted at its core.
Hai idea di quanto l'SSR sia marcia fino al midollo?
Do you have any idea how deep the rot goes in the SSR?
Camelot, un tempo nobile, e' oggi marcia fino al midollo.
Your once noble Camelot is rotten to the core.
Quel ragazzo, e' gay, fino al midollo.
A dyed-in-the-wool homosexual, that boy is.
A quanto dice la senatrice Amidala, Mandalore e' un mondo corrotto fino al midollo.
According to Senator Amidala, Mandalore is a deeply corrupt world.
Tu infrangi le regole ed io invece le spremo fino al midollo.
You bend the rules and I just squeeze the shit out of them.
Senti Lattimer, penso che tu sia un idiota coi fiocchi, antipatico, dilettante fino al midollo.
Listen, Lattimer, I think you are a first-class jerk, obnoxious, unprofessional to the core.
Questa citta' sara' spolpata fino al midollo al sorgere dell'alba.
This town will be picked clean by the time the sun comes up.
Io voglio solamente ubriacarmi fino al midollo.
My only intention is to get fall-down drunk.
Viziata, ma spero non marcia fino al midollo.
Let's hope they haven't spoiled you rotten.
Tu non cambierai mai, sei marcio fino al midollo.
Don't give me that shit, right, you can't change, you're trash to the core.
Noi siamo sociali fino al midollo.
We are social to the core.
Ma no, anche se giocassimo a football e fossimo dopati fino al midollo, la risposta è no.
But, no, even if we were all steroid-filled football players, the answer is no.
Se si attivano sufficienti sensori, i segnali elettrici corrono lungo i nervi fino al midollo spinale e nel cervello.
If enough sensors are activated, electrical signals shoot up the nerve to the spine and on to the brain.
1.0221879482269s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?